Translation of "at the trial" in Italian

Translations:

al processo

How to use "at the trial" in sentences:

If the scourge kills suddenly, he will mock at the trial of the innocent.
Se un flagello uccide all'improvviso, della sciagura degli innocenti egli ride
Some of the evidence that wasn't used at the trial.
Una delle prove non presentate al processo.
Those things you said at the trial.
Quelle cose che hai detto all'udienza...
Do you think anybody ever tells the real reason for a divorce at the trial?
Credi che vengano mai fuori le vere ragioni per un divorzio all'udienza?
From what was presented at the trial, the boy looks guilty, on the surface.
Da quanto è emerso in aula, il ragazzo sembra colpevole. Apparentemente.
Matter of fact, Stacey kept bringing that up at the trial all the time... saying that he was being railroaded.
Stacey fece appoggio in quello. Diceva che li accusavano falsamente.
Do you think the truth will ever come out at the trial?
La verità verrà fuori al processo?
I guess it all started at the trial.
Credo che tutto sia cominciato al processo.
Can you recall testifying at the trial of Dan Baker?
Rirorda di aver deposto al proresso Baker?
At the trial, I was sitting behind you.
AI processo, sedevo dietro di te.
They asked me as a witness at the trial one of us is enough
Mi hanno chiesto di testimoniare al processo. - Vogliono solo uno di noi.
What I said at the trial was true.
Quello che ho detto al processo è tutto vero.
If I'd produced this at the trial, no amount of sophistry would have saved you.
Se avessi portato questo al processo, nessun tipo di sofismi ti avrebbe salvato.
The Sandbrook case fell apart at the trial.
Il caso di Sandbrook e' crollato al processo.
My servant, a witness at the trial, was attacked and left for dead.
Un mio servitore, testimone al processo, - e' stato attaccato e lasciato esanime.
Then, at the trial, Eleanor blamed me.
Ma poi, al processo... Eleonor diede la colpa a me.
We were mortified at the evidence presented at the trial.
Siamo rimasti costernati davanti alle prove presentate al processo.
You said all that at the trial, Freddy.
... una fiaba. L'hai gia' detto al processo, Freddy.
If we weren't here, we'd be at the trial.
saremmo al processo. - Chiunque puo' andare al processo?
I figured the poet laureate of pimps and scumbags would be over at the 'Trial of the Century.'
Pensavo che... l'acclamato poeta dei... papponi e dei reietti sarebbe andato al "Processo del Secolo".
So do as Reverend Mather asks and speak against John Alden at the trial.
Quindi fate cio' che dice il reverendo Mather e testimoniate contro John Alden al processo.
Okay, she's not here, she wasn't at the trial, where is she?
Ok, non e' a casa e non era al processo. Dov'e' finita?
Terry says you got a good chance of getting off at the trial.
Terry dice che hai una buona possibilità di scendere al processo.
I remembered the date she'd told me at the trial, the year she came through the stones.
Ricordavo la data che mi aveva detto al processo, l'anno in cui aveva attraversato le pietre.
I just seen him at the funeral, at the trial.
L'ho solamente visto al funerale, al processo.
If the scourge slay suddenly, he will laugh at the trial of the innocent.
Se un flagello, a un tratto, semina la morte, egli ride dello sgomento degli innocenti.
Why aren't you at the trial?
' (Giornalista) Perché non assiste al processo?
Track down the arson expert who testified at the trial.
Rintracciate l'esperto sugli incendi che ha testimoniato al processo.
Kelley, back at the trial, was there anyone there?
Kelley, tornando al processo, C'era qualcuno li?
Okay, at the trial, after hearing what Trey did...
Okay, al processo, dopo aver sentito cosa ha fatto Trey...
God forbid the star witness at the trial should appear intelligent.
Dio non voglia che il testimone a un processo appaia intelligente.
Do I have to be present at the trial?
Devo essere presente per tutto il processo?
And at the trial, her trial, a very distinguished pediatrician gave evidence that the chance of two cot deaths, innocent deaths, in a family like hers -- which was professional and non-smoking -- was one in 73 million.
E al processo, il suo processo, un pediatra spiegò che la possibilità di due morti in culla, due morti innocenti, in una famiglia come la sua... di professionisti non fumatori... era di una su 73 milioni.
1.8577620983124s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?